親カテゴリー: Guaranteed Profitibility.

The definition of profit

Is profit meaningful for work done in isolation?

YAML 問題

There are so many definitions of the word profit, that I am not yet sure what we are talking about.

In the pure accounting sense of business, I think of profit as the difference between the price paid by the consumers and the costs paid by the owners.

From that perspective, if the owner of a fruit tree works to make sure the tree is productive, but eats all the fruit (does not sell any), is any profit created?


子カテゴリはありません。

投票 (不必要) (通知しない) (不必要)
ログインしてください。

稼いだ金額と費やした金額の差としての利益は、定義としては問題ないように見えますが、活動の合理的な最終目標としては問題ありません。おそらく理想的な資本主義経済は、誰もが合理的な利益率を得て、他の人に価値のあるものを提供しながら、自分自身を維持できる経済でしょう。

ただし、利益率は一時的なものであるため、アクティビティの合理的な最終目標は、より具体的なKPIでのみ定義できます。ある期間の利益は別の期間の損失であり、冬の果物の節約など、計画的な損失になる場合があります。したがって、最終的には、活動の成功は利益ではなく、目標で測定する必要があります。

目標の達成は、目標までの距離を測定するメトリックによってのみ測定できます。たとえば、宇宙文明になりたいのなら、宇宙の人を増やす必要があるので、宇宙の人の数のようなKPI 、およびその長期的な成長(周期的な変動ではなく)は、「利益」の意味のある定義になります(経済が利益をクレジットとして再定義し、「収益性」ではなく「信頼性」に報いる場合)。

ところで、標準的な定義での利益は意味を失うことはありません。一人で作業している場合でも、一人で生活することは時々節約するのが理にかなっているので、有限期間で節約された(得られたが使われなかった)量の尺度としての収益性は有用な指標ですが、長期的なマルチKPIターゲットである最終的な目標にはなりません。

Profit as the difference between the amount earned and the amount spent, seems okay as a definition, however, not okay as the rational ultimate target of activity. Perhaps the ideal capitalist economy would be the one where everyone gets their reasonable profit margin, so they can sustain themselves, while providing something valuable to others.

However, the rational ultimate target of an activity can only be defined in more specific KPIs, because profit margins are transient -- one period's profit is another period's loss, and it may be planned loss, like saving fruits for the winter. So, ultimately, the success of activity mustn't be measured by profits, but in goals.

The achievement of goals can only be measured by metrics that measure distance to a goal. For example, if we want to become a space-faring civilization, we need to increase the number of people in space, so, a KPI like the number of people in space, and its long term growth (rather than periodic fluctuation), is what would be a meaningful definition of "profit" (if the economy would like to redefine profit as credit, and then reward "creditability" rather than "profitability").

Btw., profit in standard definition does not lose meaning, if one is working solo, even living alone makes sense to save at times, so profitability as measure of the amount saved (obtained, but not spent) in a finite period can be a useful metric, but never the ultimate goal, which is an long-term multi-KPI target.


利益は短期的な思考につながるため、私たちが達成したいことの最悪の指標のようです

私たちは幸福と公平の最適化を望んでいます。直接金銭化できない仕事がたくさんありますが、やめれば多くの人が不幸になります。この作業も追跡する必要があります。

私達は私達が測定するもののより多くを得ます。これが私が幸福度指数を投稿した理由です。

It seems profit is the worst metric for what we want to achieve as it results in short term thinking

We want the optimisation of happiness and equity. Theres a lot of work that people do that isn't directly monetisable but if people stopped a lot of people would become unhappy. We need to track this work too.

We get more of what we measure. This is why I posted the happiness index.



    : Mindey
    :  -- 
    :  -- 
    

--chronological,

利益は会計カテゴリにすぎません。これは、特定の従来の目標を達成するための活動の成功の指標として、または課税の基礎として見ることができ、さまざまな方法で計算することができます。

たとえば、「果樹の所有者が果樹の生産性を確保するために働いているが、すべての果物を食べている(何も売っていない)場合、利益は生まれますか?」という質問です。明らかに無意味です。

Pelnas yra tik apskaitos kategorija. Gali būt vertinamas kaip veiklos siekiant tam tikrų konvencinių tikslų sėkmingumo rodiklis, arba kaip pagrindas apmokestinimui, ir gali būt įvairiai skaičiuojamas.

Pavyzdžiui klausimas "if the owner of a fruit tree works to make sure the tree is productive, but eats all the fruit (does not sell any), is any profit created?" yra akivaizdžiai beprasmis.



    : Mindey
    :  -- 
    :  -- 
    

--attn,

金銭的な意味合いのない新しい言葉が必要だと思います。

I think we need a new made up word which does not have financial connotations.



    : Mindey
    :  -- 
    :  -- 
    

--chronological,

私は別の投稿でsocioprofitableを使用しましたが、誰かがより良い言葉を考えることができると確信しています。

有益な意味は軽すぎます。

I used socioprofitable in another post but I am sure someone can think of a better word.

Beneficial is too light meaning.